Paradise Lost


翻譯轉載自~嘯風弄月~syoutsuki如有不妥請立即告知,將取下

wall_WXGA01

私心想放這張...XD


Paradise Lost

作詞:畑亜貴 / 作・編曲:菊田大介/歌‧茅原実裡


聖なる瞳が 痛みを映したら
振り向いてごらん?
情熱放つTrick
妳那聖潔的眼睛裡 如果現在只映得出傷痛
那不彷回首一下過去?
回憶那場綻放熱情的Trick


崩れる足元 二人は戻れない
差し伸べた手をほどかないで
即使現在立場已崩壞 我們無法再回到往昔
我還是不會鬆開緊握的手


消えるよまた 優しい日々が
思い出を汚すのは許せない
又要消失了喔 那溫柔快樂的日子
但我絕不讓任何人玷污我的回憶


ここは裡切りの楽園
さ迷う心の涯に 光を求めて 祈る言葉屆けあなたに
囚われの羽が 遙かな空へと向かう
信じたいよ 私たち孤獨じゃない
這裡是充滿背叛的樂園
但我仍在迷惘心靈的盡頭不停尋求光明 要將我的祈求傳達給妳
就算是被囚禁的翅膀也終有一天會再飛向遙遠天空
所以我深信著 我們絕不是孤獨對立的


分かり合う(求め合う)
互相理解吧(尋覓彼此)

絆の中
離さない(離れない)
始まるDestiny
在羈絆之中
不准再分離了(不會再分離了)
要開始了 我們的Destiny


新たな願いに 鎖ほどける時
休ませてくれる? 深い眠りに
當嶄新的願望解除了心中枷鎖之時
能先讓我在沉眠中小歇一下嗎?


僅かな希望が 私を強くする
ぬくもりに觸れてみたいから
渺茫的希望一路引領著我變強
只為了想再嘗一次妳帶來的溫暖


甦れば 儚きいのち
繰り返す愛しさが導いた
等到我醒來時 這虛幻似的生命
又會反覆指引我尋回心愛的妳


胸に泡沫の調べ
流れる世界の終わり
諦めはしない 今が繋ぐ明日探そう
ちぎれ舞う羽は 未來の空にも向かう
忘れないで 私たちひとつの水晶(クリスタル)
胸口內滿是泡沫的旋律
就算直到流轉世界的終焉
我也不會放棄 不斷探求連繫起一切的明天
飛散的羽毛帶領我會迎向未來之空
請別忘記吶 我們之間唯一的水晶


輝いて(眩しくて)
割れないのよ
離さない(離れない)
誓いのDestiny
發光著(眩目著)
無法分割的喔
不準再分離了(不會再分離了)
要尊守我們誓言過的Destiny


Lost the paradise, Ah!

消えるよまた 優しい日々が
思い出を汚すのは許せない
又要消失了喔 那溫柔快樂的日子
但我絕不讓任何人玷污那份回憶


ここは裡切りの楽園(ティル・ナ・ノーグ)
さ迷う心の涯に 光を求めて 祈る言葉屆けあなたに
囚われの羽が 遙かな空へと向かう
信じたいよ 私たち孤獨じゃない
這裡是充滿背叛的樂園
但我仍在迷惘心靈的盡頭處不停尋求光明 要將我的祈求傳達給你
就算是被囚禁的翅膀也終有一天會再飛向遙遠天空
所以我深信著 我們絕不是孤獨的


分かり合う(求め合う)
絆の中
離さない(離れない)
見つめてParadise Lost
互相理解吧(尋覓彼此)
在羈絆之中
不准再分離了(不會再分離了)
終於看到了 我苦尋的Paradise Lost



-------------------
這首是最近Loop*N的一首
配動畫食用催淚度更是*N

重新排版了一下,原翻譯在最頂有Link,我只是修掉多的一句XD
其實這個版本的翻譯很棒,作者用動畫角度去翻的,不過我試著去把英文部分翻出來的時候碰到困難
賢哥是建議我不要硬翻比較好XD

Paradise=樂園
但是Trick和クリスタル這兩個詞還滿微妙的Orz

你管子試聽

Full Ver



TV Size OP ver




茅原PV ver